30 abril 2009

Just for laughs

Decimos de algunas traducciones, pero con profesores así...











Fuente: Fail y Oddee.

7 comentarios:

Elperejil dijo...

jajaja, buenísimo... se ve que hay muchos forginers que tienen problemas con el lernig...

La navaja en el ojo dijo...

Pues sí, espero que esos profesores sean de verdad "difarentes", porque, si no lo son, significaría que todos escriben igual de mal, jejejeje.

Musa Ambulante dijo...

El mundo de los carteles tiene mucha miga :D Lástima que a mí nunca se me ocurra hacerles una foto...

Leira dijo...

Había que decir eso de: "BIBA LLO I MY KULTURRA"

Hagaren dijo...

Buf, si tirásemos fotos a todos los carteles mal escritos que hay en el solar patrio llenaríamos gigas y gigas de despropósitos.

Elperejil dijo...

No tiene mucho que ver, porque no es un error de traducción ni una errata, pero es un cartel que ha sufrido de esas coincidencias idiomáticas tan desafortunadas que hacen que lo que en un idioma suena normal, en otro suena fatal. En este caso de trata de un restaurante vietnamita parisino, de nombre "Tan Dao Vien".

Aquí tenéis un link al cartel, donde también está el teléfono, por si os cuadra de vacaciones en la ciudad y quereis reservar, nunca se sabe... a ver si os dan vien... de cenar.

http://fotomovil.wordpress.com/2007/10/27/tan-dao-vien/

La navaja en el ojo dijo...

Tan Dao Bien debe de ser de la misma cadena de restaurantes que Fu King: http://www.oddee.com/item_96733.aspx