Contacta con los autores del blog.

Si lo que deseas es saber algo que pueda estar ya publicado en el blog, utiliza el buscador que hay en la página de inicio.

Para intercambio de enlaces, dirígete aquí (no haremos enlaces a páginas comerciales).

Si necesitas comunicarte con los autores del blog por una cuestión de permisos, derechos, encargos, etc..., deja un comentario a esta entrada indicando claramente cuál es el motivo de ponerte en contacto con nosotros y te responderemos.

Muchas gracias.

9 comentarios:

Anónimo dijo...

Hello I'm a student of English translation at the University in Buenos Aires, Argentina. I would like to have your opinion about Machines tranlations. I have to know this for an assigment that will be published in a a blog we have at the university.
I look forward to hearing from you soon.

Thanks in advance
Regards


my email addres is flv88_racing@hotmail.com

La navaja en el ojo dijo...

We have articles about that in this blog. You can just look it up using the browser device that you'll find at the homepage.

Traductor dijo...

Hola!
Os escribo del dpto. de comunicación y marketing de Traducciones Ibidem Group.
Tengo una propuesta que haceros y me pregunto si tenéis un email al que pueda dirigirme.
El mío es: traductor@ibidemgroup.com
Saludos y gracias!

LiPo dijo...

Saludos Amigos¡

Les escribo para solicitar su autorización para reproducir algunas de sus entradas en el Blog del Grupo Li Po.
Este es el enlace del blog para que puedan revisarlo:
http://grupolipo.blogspot.com/

Pueden respondernos al esta dirección: grupolipo@gmail.com

La navaja en el ojo dijo...

Puede reproducir algún fragmento breve, siempre citando la fuente e incluyendo un enlace. Entradas enteras, no.

La navaja en el ojo dijo...

Traductor: lo sentimos, pero en este blog no incluimos enlaces a páginas comerciales y de negocio de forma gratuita. Para tarifas de inserciones publicitarias de pago, haga una consulta por correo electrónico. Saludos.

Labor Teacher dijo...

Navaja,
You will surely be interested in this: How Opera Challenges Translators
By ANTHONY TOMMASINI: http://www.nytimes.com/2010/12/25/arts/music/25mozart.html?_r=1&src=twt&twt=nytimes

Link courtesy of laborenglishzone.blogspot.com

Delirios de Muñekita CaT dijo...

Tu blog está excelente, me encantaría enlazarte en mis sitios webs. Por mi parte te pediría un enlace hacia mis web y asi beneficiar ambos con mas visitas.

me respondes a munekitacat@gmail.com

besoss

Cate

El cine de aquí dijo...

Hola,

Trabajo en un blog de cine que hace reportajes en profundidad.

http://elcinedeaqui.wordpress.com/2011/12/01/321-accion/

Estoy haciendo un reportaje sobre la manera en que las distribuidoras ponen los nombres a las películas extranjeras, el doblaje y otros asuntos de la distribución.

Tengo la opinión de varias distribuidoras, me interesa contar con la voz de los bloggers.

Si os interesa participar mandad un email a elcinedeaqui@gmail.com y os enviaré unas preguntas.

Saludos.

¿Dudas sobre cómo traducir algo? Busca aquí la palabra o expresión:

Cargando...